”Lähdin kuljettamaan sormea karttalehteä pitkin löytääkseni lyhimmän reitin. Viisainta oli kävellä takaisin Palais-Royalin luo ja kääntyä siitä suoraan oikealle jokirantaan. Point Neufin siltaa pitkin pääsisi vasemmalle rannalle, ja sitten pitäisikin hotellin olla jo lähellä.
Kun tarjoilija tuli kysyään, haluaisinko vielä jotakin, join viinilasini tyhjäksi, kiitin hymyillen ja nousin pöydästä. Selviäisin kyllä, miksen selviäisi? Olinhan sentään äitini tytär.”
Odotin Syrjästäkatsojan tarinoita –
sarjan viidettä osaa innolla. Joissakin haastatteluissa Kirsti
Manninen alias Enni Mustonen oli kertonut, että tämän kirjan
päähenkilö vaihtuisi ja matka kulkisi kohti Pariisin muotitaloja.
Tiedossa oli siis mielenkiintoinen jatko-osa.
Ruokarouvan tyttären päähenkilö on
Idan aikuisuuden kynnykselle kasvanut tytär Kirsti. Kirsti
opiskelee romaanista filologiaa ja ranskan kieltä yliopistossa.
Kasvattisisar Alli kulkee matkassa mukana ja kirjan alkupuoli
oikeastaan painottuukin enemmän kansanrunoutta opiskelevan Allin
tekemisiin ja elämään Kirstin näkökulmasta.
Kirstin elämä mutkistuu ja hän lähte
Pariisiin päästäkseen pois kotoa. Isänsä taiteelliset
taipumukset perinyt Kirsti on ollut ompelijana Helsingissä ja päätyy
Pariisissa kuuluisan Coco Chanelin leipiin. Siellä työskennellessään
hän tietämättään törmää biologisen isänsä elämään.
Mitään auvoista elämää Kirstin elämä Pariisissa ei kuitenkaan
ole, vaan sielläkin hän joutuu kohtaamaan vastoinkäymisiä.
Sitkeästi hän kuitenkin oppii kaupungin tavoille ja selviää.
Lopuksi Kirstiä vastaan kävelee yllätys Suomesta.
Ruokarouvan tytär on hyvä kirja,
mutta se on erilainen kuin sarjan ensimmäiset osat. Näkökulma on
selvästi muuttunut piian huoneesta herrasväen saleihin, vaikkakin
työtä tehdään ja aherretaan kuten muutkin. Samalla kertojan
vaihtuessa äidistä tyttäreksi Ida jää täysin sivuhenkilöksi,
jota kirjan sivuilla tapaa harvoin. Harmi, koska keski-ikäistyvän
Idan ääntä kirjassa välillä kaipaa.
”Siitäkin äiti oli loukkaantunut, etten halunnut sanoa Eliasta isäksi. Kaksosille Elias oli tietysti isä, välillä hellä ja huolehtiva, välillä käsittämättömän ankara ja kärsimätön. Onneksi Iisakki piti pikkupoikien puolta eikä antanut Eliaksen kiukuspäissään rankaista näitä kohtuuttomasti.”
Mustonen on tehnyt jälleen mittavan
taustatyön ja on kertojana omaa luokkaansa. Hän hallitsee murteet
ja sanonnat ja käyttää niitä uskottavasti. Tekstissä on myös
tämän tästä ranskan-, saksan-, englannin- ja ruotsinkielisiä
lauseita ilman käännösstä, jotka saattavat jäädä näitä
kieliä taitamattomille ehkä hiukan kokonaisuutta häiritseväksi
seikaksi.
Minusta kirjan paras anti oli Kirstin
seikkailut Pariisissa. Tulenkantajat on toki tuttua Suomen
kirjallisuuden historiasta ja koko ajan odotin Saima Harmajan
tupsahtavan esiin Tulenkantajien retkillä, mutta ei. Saimaa ei
sentään näkynyt, vaikka monta tuttua kuuluisuutta historian
lehdiltä tarinassa liikkuukin.
Sarjalle on tulossa jatkoa, saa nähdä
saako Kirsti silloin tietää totuuden isästään.
”-Siinäs kuulit, Kirsti, Lasse nauroi silmää iskien. - Ottaisitte tekin Allin kanssa vain kauhan kauniiseen käteen ettekä pilaisi silmiänne turhilla akateemisilla opinnoilla!”
Enni Mustonen: Ruokarouvan tytär. Otava. 2017. 496 s.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti